Freitag, 25. Mai 2012

Once upon a time…/Es war einmal…

…I was a shirt. But then, someone got crazily creative. Well, being reborn as a useful bag isn’t the worst that could happen, right? How my transformation took part? First, I was cut into pieces, ouch. The button tab was sewed together and it wasn’t possible any more to undo my front. Then, my already cut off sleeves were cut again, poor things. They were cut lengthwise but then the arm hole sides were sewed together. Suddenly, they had to face enormous heat under the flat iron. A piece of felt was laid on them and they were folded over the felt. Some more ironing followed. The next torture? They were hole-punched under the sewing machine. Whiplash followed when the inside was turned outside. Now, the two parts of the former sleeve were stuffed with the felt strap. The same happened to the other sleeve. My body was sewed together on the bottom with a layer of felt between the two pieces, weird. Afterwards, the sides were closed, too, um. My collar had been cut off in the beginning and I had only one opening left over, strange feeling. Finally, the former sleeves were sewed onto my opening as handles.
That was the beginning of my new life as a useful bag. I was told that a few of my shirt siblings will be transformed, too, oh my gosh.

I hope you enjoyed my little fairy tale about a shirt becoming a bag.
Die neue Tasche in voller Pracht

Der frühere Ärmel lässt sich noch erahnen

Der mit Filz verstärkte Boden
 

…zu einer Zeit, in der ich ein Hemd war. Aber dann wurde jemand komisch kreativ. Nun ja, als nützliche Tasche wiedergeboren zu werden ist sicher nicht das schlimmste, das einem zustoßen kann, stimmt’s? Wie meine Verwandlung von statten ging? Zuerst wurde ich in Teile geschnitten, autsch. Die Knopfleiste wurde zugenäht und nun konnte man meine Vorderseite nicht mehr öffnen. Danach wurden meine bereits abgeschnittenen Ärmel erneut zerschnitten, arme Dinger. Sie wurden an der Längsseite aufgeschnitten, aber dann am Ärmelausschnitt wieder zusammengefügt. Plötzlich mussten sie großer Hitze unter dem Bügeleisen standhalten. Ein Stück Filz wurde auf sie gelegt und sie wurden über den Filz gelegt. Schon wieder bügeln. Die nächste Quälerei? Sie wurden durchbohrt; unter der Nähmaschine. Ein Schleudertrauma folgte, als die Innenseite nach außen gekehrt wurde. Nun wurden die Teile des früheren Ärmels mit dem Filzband gestopft. Das gleiche passierte mit dem anderen Ärmel. Mein Körper wurde an der Unterseite mit einer Lage Filz dazwischen zusammengenäht, seltsam. Mein Kragen war schon zu Beginn abgeschnitten worden und ich hatte auf einmal nur noch eine Öffnung, komisches Gefühl. Zum Schluss wurden die früheren Ärmel als Träger an meine Öffnung genäht.
Das war der Anfang meines neuen Lebens als nützliche Tragetasche. Mir wurde gesagt, einige meiner Hemd-Geschwister würden auch noch in eine Tasche transformiert, oh weh.

Ich hoffe, mein Märchen vom Hemd, das zu einer Tasche wurde, hat euch gefallen.

Greetings/Liebe Grüße
Julia

Samstag, 19. Mai 2012

my first big apparel / mein erstes, großes Kleidungsstück

Finally, my ripple cape is finished! I don't remember how long it took me but I guess something between 10 and 12 weeks. It was my first big piece of cloth and also my first long term "train project". I was only working on it on my way to work and back home in the train. When I was nearly done I was a little anxious about the yarn if it would be enough but it worked fine. About 20 centimeters are left over. I changed the collar because I wanted a bigger one. I'm not that fond of band collars and prefer my version. The three toggles are just decoration. The cape is closed with five sewed on snaps. I am really proud of it.
By the way: I used a no name yarn with 200m/ 50g, two strands together and a hook size 8/L. I needed 600 g of wool, 30% Mohair, 70% Polyacryl.

proudly smiling/ stolz lächelnd
back / hinten


front closed / vorne geschlossen


The pattern is from Maggie's crochet, here. Zur Anleitung.

Endlich, mein Cape ist fertig! Ich weiß nicht mehr, wie lange ich dafür gebraucht habe, aber ich schätze 10 bis 12 Wochen. Es war mein erstes, großes Kleidungsstück und auch mein erstes Langzeit- und Zugprojekt. Ich habe nur auf dem Weg zur Arbeit und nach Hause im Zug daran gearbeitet. Als ich fast fertig war, kam die Sorge auf, ob das Garn überhaupt ausreichen wird, aber am Ende ging es genau auf. Etwa 20 Zentimeter sind noch übrig. Den Kragen habe ich verändert, denn ich wollte einen größeren. Ich bin kein Fan von Stehkragen und mir gefällt meine Version besser. Die drei Hornknebel sind nur Zierde. Das Cape wird mit fünf Annähdruckknöpfen geschlossen. Ich bin wirklich stolz darauf.
Zur Info: Ich benutzte no name Wolle aus 30% Mohair und 70% Polyacryl mit 200 m/50 g. Das Cape arbeitete ich mit zwei Fäden und Häkelnadel Nr. 8. Insgesamt habe ich 600g verbraucht.
Take care/ liebe Grüße
Julia

Freitag, 11. Mai 2012

A funny afternoon with my sewing machine/ein lustiger Nachmittag mit meiner Nähmaschine

We have a sack with old clothes and I wasn’t sure what to do with it. Selling on eBay isn’t worth the time you spend preparing the auction. Donating and having it shipped to Africa destroys the local textile industry. But I wanted to do something with them. Thanks to my fanciful fantasy I came up with an idea.
In my stock I have some plain white cotton and felt. I cut out three circles, two of cotton and one of felt. One cotton and felt circle was joined. I tucked the seam of an old skirt and joint it with the circles as bottom. Some pockets were added inside, a long handle was added and my new bag was nearly finished. I sewed on some ornamentation like a crocheted flower and have now a very useful bag for my fiber works wherein I carry my current projects.
Bag for my fibre crafts/ Tasche für meine Handarbeiten

Wir haben einen Sack mit alter Kleidung und ich war mir nicht sicher, was ich damit machen soll. Bei eBay verkaufen lohnt sich kaum, aber nach Afrika spenden und die dortige Textilindustrie zerstören ist auch keine Option. Ich wollte die Sachen irgendwie verarbeiten. Dank meiner blühenden Phantasie hatte ich eine Idee.
In meinem Stoffvorrat habe ich einen schlichten, weißen Baumwollstoff und etwas Filz. Ich schnitt drei kreise aus, zwei aus Baumwolle, einen aus Filz. Einen je Sorte nähte ich zusammen. Dann legte ich den Saum eines alten Rocks in Falten und nähte die Kreise als Baumwolle an den Saum. Innen nähte ich ein paar Taschen ein, ein langer Träger kam dazu und meine neue Tasche war fast fertig. Ich verzierte sie noch ein wenig mit z.B. einer gehäkelten Blume und habe nun eine sehr nützliche Tasche für meine Handarbeiten, in der ich meine aktuellen Projekte transportiere.

Mittwoch, 9. Mai 2012

Conclusion of the day/Die Erkenntnis des Tages

It was a humid day and I was wondering how my plants on our balcony were doing. Very happy and surprised I discovered the first green of my carrots and basil. But the conclusion of the day wasn't a good one.
Es war ein schwüler Tag und ich fragte mich, was meine Pflanzen auf dem Balkon machen. Glücklich und überrascht entdeckte ich das erste, zarte Grün meiner Karroten und des Basilikums. Aber die Erkenntnis des Tages war keine gute.
Two weeks ago I bought a little tomato plant. It grew nicely and I was certain harvesting tomatoes in the late summer. Now, I have doubts. Why? Well, look at this:
Vor zwei Wochen kaufte ich ein kleines Tomatenpflänzchen. Es wuchs und entwickelte sich prächtig. ich war mir sicher, im Spätsommer Tomaten ernten zu können. Nun bin ich mir nicht mehr so sicher. Warum? Schaut euch das mal an:
My tomato plant or what is left of it...
There is hardly any leaf left of my former bright tomato plant! I think I know who is responsible.
My fluffy, cute little "tomato killer" named Liese.
Es ist kaum noch etwas von meiner einst prächtigen Tomatenpflanze übrig! Ich denke, ich weiß, wer dafür verantwortlich ist. Mein fluffiger, niedlicher, kleiner "Tomatentöter" namens Liese.
Has she eaten my plant?
Yeah, I know. These eyes keep saying "not guilty". Could you be mad at such a cutie? I can't. Hopefully my plant will recover.
Ja, ich weiß. Diese Augen plädieren auf unschuldig. Könnten ihr so einer Süßen böse sein? Ich kann es nicht. Hoffentlich wird sich meine Pflanze erholen.

Take care/ liebe Grüße
Julia

Samstag, 5. Mai 2012

Self made but no crochet/selbstgemacht, aber nicht gehäkelt

I spent the last days trying different things. The long weekend was perfect for some sewing but I have also tried to make facial crème. It is a very rich one with oils, sheabutter and a bit of beeswax. It makes wonderfully soft skin and has no chemical additives. I love it. The sewed stuff will be shown in another post.
facial creme/Gesichtscreme

Die letzen Tage habe ich damit verbracht, andere Sachen auszuprobieren. Das lange Wochenende war perfekt um mal wieder die Nähmaschine aus dem Schrank zu holen und ich habe Gesichtscreme selbst gemacht. Sie ist sehr reichhaltig mit Ölen Sheabutter und etwas Bienenwachs. Sie macht wunderbar zarte Haut und hat keine chemischen Zusatzstoffe. Ich finde sie super. Die genähten Werke werde ich in einem anderen Beitrag zeigen.

Van harte welkom aan mijn nieuwe lezeres! Ik hoop je hebt veel plezier met mijn berichten en kreaties.
Groetjes, Julia